首頁(yè) > 文化 > 西部文化 > 正文

        名作《蝴蝶夢(mèng)》推全新修訂版 曾被誤認(rèn)為公版書

        授權(quán)版《蝴蝶夢(mèng)》修訂推出

        策劃出版方讀客近日宣布將推出2016全新修訂版的《蝴蝶夢(mèng)》并表示,這部達(dá)芙妮·杜穆里埃創(chuàng)作、讀者熟知的名作,市面上90%以上都是盜版。此次推出的這本依正規(guī)渠道購(gòu)買版權(quán)的譯著,在進(jìn)入書店渠道時(shí)卻屢屢受阻,無論普通讀者還是專業(yè)人士,很多都誤以為《蝴蝶夢(mèng)》是公版書,面對(duì)書店內(nèi)赫然在架的各種版本,竟從來不知這些實(shí)際上都是盜版書。

        相似的情況比如馬爾克斯的《百年孤獨(dú)》。馬爾克斯早年曾訪問中國(guó)。當(dāng)看到自己未經(jīng)授權(quán)的作品在中國(guó)街頭熱銷,他表示不滿,并聲稱“有生之年不會(huì)將自己作品的任何版權(quán)授予中國(guó)的任何一家出版社”。此后經(jīng)過中國(guó)出版方新經(jīng)典的多方努力,最終才打動(dòng)了馬爾克斯,拿下該書合法的中文版權(quán)?!逗麎?mèng)》在近日也遭到了同樣的境遇。讀客圖書的發(fā)行總監(jiān)魏宏表示,三十多年來,市面上充斥著各種沒有正式購(gòu)買過版權(quán)的《蝴蝶夢(mèng)》,其中絕大部分內(nèi)容粗制濫造,質(zhì)量堪憂,累計(jì)至今多達(dá)近80個(gè)品種。光是2009到2015年期間,就有超過六家出版社出版了十多個(gè)品種的盜版《蝴蝶夢(mèng)》,其中更是不乏譯林出版社、山東人民出版社等大型知名出版社。各種版本借著“世界經(jīng)典名著”的名號(hào),充斥在圖書市場(chǎng)上。讀客圖書在推廣正版《蝴蝶夢(mèng)》時(shí),曾多次與這些出版社交涉,開具了不下十封下架函,敦促這些出版機(jī)構(gòu)撤回盜版書籍。

        達(dá)芙妮·杜穆里埃的國(guó)際版權(quán)代理公司大蘋果的代理人介紹,在版權(quán)意識(shí)稀薄的八十年代,上海譯文就簽下了《蝴蝶夢(mèng)》的簡(jiǎn)體中文版版權(quán)。此后三十年間,《蝴蝶夢(mèng)》的版權(quán)一直在上海譯文手里,直到2014年版權(quán)合約到期,由讀客圖書接手出版。讀客2016全新版《蝴蝶夢(mèng)》的編輯木草草介紹說,目前網(wǎng)上最著名的《蝴蝶夢(mèng)》版本是上海譯文2006年推出的那一版,當(dāng)時(shí)譯文將這本書收入了“譯文名著文庫(kù)”中,與屠格涅夫、莫泊桑、果戈里等19世紀(jì)經(jīng)典小說作家并肩陳列在書店里,也難怪許多讀者會(huì)誤解《蝴蝶夢(mèng)》是年代如此久遠(yuǎn)的小說,而且同名電影出品較早,所以很多人都以為這本小說是公版。事實(shí)上,在中國(guó),作者過世后50年才算公版書,作者達(dá)芙妮·杜穆里埃雖然是1903年出生,但她是1989年才去世的?!逗麎?mèng)》作者達(dá)芙妮·杜穆里埃去世后,權(quán)利人一直是杜穆里埃的文學(xué)基金會(huì),而國(guó)外的出版權(quán),則一直屬于知名的柯提斯·布朗出版集團(tuán)。

        記者 劉婷

        文章來源:北京晨報(bào) 責(zé)任編輯:劉姍
        • 微笑
        • 流汗
        • 難過
        • 羨慕
        • 憤怒
        • 流淚
        相關(guān)閱讀
        關(guān)鍵詞: 傳說 丘狐 王妍蘇
        0