千百年來(lái),中華格律詩(shī)詞一直獨(dú)領(lǐng)風(fēng)騷于中國(guó)文學(xué)的神圣殿堂,但自上世紀(jì)20年代末至今,其輝煌不再。究其原因在于:一是受“五四新文化運(yùn)動(dòng)”的影響,使得中華格律詩(shī)詞一度走入了低谷;二是由于曾經(jīng)一段時(shí)間受社會(huì)上“文風(fēng)傾向”方面的制約,對(duì)古典文學(xué)文化遺產(chǎn)重視不夠;三是詩(shī)詞作品較之于其它文體在創(chuàng)作和理解上均有一定的難度,這便影響了中華格律詩(shī)詞在當(dāng)今社會(huì)的良性傳承和繁榮發(fā)展。
最近幾年來(lái),從國(guó)家領(lǐng)導(dǎo)人到中國(guó)文學(xué)界對(duì)中國(guó)古典文學(xué)尤其是中華格律詩(shī)詞有了新的認(rèn)識(shí),賦予了新的使命,倡導(dǎo)對(duì)中華格律詩(shī)詞的繁榮創(chuàng)作,傳承發(fā)展,讓其以獨(dú)特的文學(xué)形式為新時(shí)期中華民族偉大復(fù)興的中國(guó)夢(mèng)服務(wù)。這對(duì)中華格律詩(shī)詞這塊文學(xué)瑰寶而言,無(wú)疑是“柳暗花明又一村”了。因此,熱愛中華格律詩(shī)詞的人們,應(yīng)抓住這一契機(jī),大力弘揚(yáng)中華格律詩(shī)詞這一文苑“奇葩”,使其重新耀眼于中華大地,再登文學(xué)神圣殿堂,讓這棵“古木再著新華”。但需要提醒的是中華格律詩(shī)詞的創(chuàng)作必須做到與時(shí)俱進(jìn),聯(lián)系實(shí)際,廣接地氣,堅(jiān)持“三貼近”的原則,力求通俗易懂、曉暢明白,切忌隱晦艱澀,“辭難事隱”的創(chuàng)作方法,使其徹底走出曾經(jīng)一段時(shí)期以來(lái)所經(jīng)歷的發(fā)展囧境。
在中華格律詩(shī)詞創(chuàng)作的通俗易懂方面,早在一千多年前我國(guó)唐代有位偉大的現(xiàn)實(shí)主義詩(shī)人白居易,他的做法,為我們提供了很好的學(xué)習(xí)范例。白居易的詩(shī)不僅能夠深刻反映人民疾苦,而且善于提煉民間俗語(yǔ)入詩(shī),很受人民群眾的歡迎。據(jù)說(shuō)其每作一首詩(shī),都要讀給身邊的老嫗聽,并問(wèn)曰:“解否?”如曰“解”,便錄之;如曰“不解”,則易之,再作推敲修改。同時(shí),白居易還提出“文章合為時(shí)而著,歌詩(shī)合為事而作”的主張,強(qiáng)調(diào)在中華格律詩(shī)詞創(chuàng)作中關(guān)注“時(shí)”、“事”的重要性,因之而寫出了大量貼近人民群眾生活,反映當(dāng)時(shí)社會(huì)現(xiàn)狀,且老少皆能“解吟”的諸如《賣炭翁》、《新制布裘》等的好詩(shī);就連《長(zhǎng)恨歌》、《琵琶行》之類的“長(zhǎng)篇大著”,也都婦孺皆知,耳熟能詳,千秋吟誦,廣為流傳。
難怪唐玄宗李忱在《吊白居易》的詩(shī)中會(huì)說(shuō):“童子解吟長(zhǎng)恨曲,胡兒能唱琵琶行。”一位封建帝王能對(duì)白居易的詩(shī)做出這樣高的評(píng)價(jià),可見其詩(shī)在當(dāng)時(shí)的影響程度之大。
今天,如何能讓更多的人接受中華格律詩(shī)詞,小可以為借鑒白居易的做法是很有必要的。這就是說(shuō)要做到貼近群眾、貼近生活、貼近基層,寫出詞真意切、朗朗上口,書寫社會(huì)現(xiàn)實(shí)、反映群眾呼聲和符合廣大人民群眾口味的詩(shī)詞作品才行。
也就是說(shuō)能用現(xiàn)代漢語(yǔ)詞匯寫明白的,盡量少用古語(yǔ)、典故以及古奧生僻的字(詞),切莫以“辭難事隱”的詩(shī)或用典多來(lái)顯示自己的才華。因?yàn)?,如是這樣,本來(lái)今天喜歡讀中華格律詩(shī)詞的人就不多,你再搞些別人不認(rèn)識(shí)、讀不懂的字、詞、典故去難為人家,誰(shuí)還會(huì)有耐心去翻詞典或在網(wǎng)上去查找?這無(wú)形中便妨礙了讀者的閱讀興趣、讀詩(shī)愛好。因?yàn)?,大家不認(rèn)識(shí)你使用的字,不理解你使用的詞,讀不懂你寫的詩(shī),還會(huì)對(duì)你的詩(shī)產(chǎn)生興趣嗎?你想賣弄自己“奇才”的目的,自然也就很難達(dá)到。與其這樣,倒不如寫得“通俗易懂”、朗朗上口,讓童子都能“解吟”多好。
鑒于此,今天的人欲寫中華古體詩(shī),千萬(wàn)不要像令我國(guó)文學(xué)巨匠魯迅先生“所不滿”的玉谿生那樣,過(guò)多使用典故,寫一些令人搜腸刮肚、冥思苦想而不得其解的詩(shī)。據(jù)說(shuō)與白居易大體上同時(shí)代的“小李”(較李白大李而言)——李商隱(字義山,號(hào)玉谿生),寫詩(shī)喜用典故,“辭難事隱”(《唐才子傳》),如其《錦瑟》、《無(wú)題》等詩(shī),所寫何意,寄寓何情,就連當(dāng)時(shí)的詩(shī)界大家,往往不易讀懂,何況今之我輩乎!故而,文學(xué)巨匠魯迅先生在《給楊霽云的信》中說(shuō):“玉谿生清詞麗句,何敢比肩,而用典太多,則為我所不滿。”自古詩(shī)詞忌艱澀,由此可見不是沒有根據(jù)的。
復(fù)興中華格律詩(shī)詞的大好時(shí)期到來(lái)了,有志于中華格律詩(shī)詞創(chuàng)作的詩(shī)人們應(yīng)擔(dān)負(fù)起時(shí)代賦予的重任,積極創(chuàng)作,大力作為,寫出無(wú)愧于時(shí)代的優(yōu)秀作品,為中華格律詩(shī)詞的再度輝煌作出自己應(yīng)有的貢獻(xiàn)!
已有0人發(fā)表了評(píng)論
您需要登錄后才可以評(píng)論,登錄| 注冊(cè)